耗时一个晚上,从七点到十点终于研究差不多了,开始写总结。
Python中自带一个进行多语言翻译的模块,名字是gettext,我在哔哩哔哩和博客中搜到了很多关于它的使用教程,但很繁琐,还要用到一个不怎么好用的开源程序easypo或是需要付费的poedit,事实上后者会好用一些,但并没有减轻我开发的繁琐程度,于是研究了一下怎么用Python程序自动化这一过程,我发现了模块babel。
关于gettext的基本使用参考上一段的哔哩哔哩链接,本篇文章重点不在于此。
babel 介绍
他的自我介绍是:Babel 是一个用于国际化 Python 应用的工具集合。
它的功能有:
- 用于构建和使用
gettext消息目录 - 用于 CLDR(通用区域数据存储库)的 Python 接口,提供对各种区域显示名称、本地化数字和日期格式等的访问。
我主要使用第一个功能,后面的视程序开发进度决定。
我的自动化程序及使用方式
源代码
./babel_use.py
1 | import os |
程序文件的树结构
1 | root:. |
其中,src文件夹放置应用的主要程序,所有的_()都在里面。
程序初始化
第一次运行时,需要生成相应的po语言模块,调用函数的顺序为:
1 | # 提取.pot文件 |
生成po文件后到locales/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po进行自己的翻译工作,翻译完成后构建mo文件:
1 | # 编译.po文件 |
翻译文件更新
当程序内的字符串发生了变化,需要冲洗进行提取.pot文件,不需要冲洗生成po文件,而是使用更新原始po文件的命令(这样不会丢失以前的翻译好的文件)
1 | # 提取.pot文件 |
进行更新后的字符串的翻译,完成后编译为po文件,大功告成。
程序运行结束后的树结构
1 | root:. |
一些有的没的
在powersheel中展示树结构:
1 | tree /f |
视频链接参数
| 参数 | 说明 | |
|---|---|---|
| high_quality | 1 最高画质 0 最低画质 | |
| danmaku | 1 打开弹幕 0 关闭弹幕 | |
| autoplay | 1 打开自动播放 0 关闭自动播放 |
iframe 参数
| 参数 | 说明 |
|---|---|
| allowfullscreen | true 允许全屏 false 不允许 |
| sandbox | allow-top-navigation allow-same-origin allow-forms allow-scripts 禁止弹出 |
| width | 宽度 |
| height | 高度 |